![]() |
|||
| Localization | | Les courses de taureaux | | L'artisanat | | Le
Tage | |
|||
![]() |
Localization Toute l'âme collective de cette riche province touristique qui vous attend, prend corps autour du Tage. Fleuve prodigue et traltre, il donne son caractère au Ribatejo, trace son espace géographique et forge si durement ses fils. C'est le fieuve et les marais, paysage national unique, qui esquissent le baiser entre I'Estrémadoure et I'Alentejo, laissant au Ribatejo, le noble privilège d'être "le coeur du Portugal". Au nord, sur La rive droite du Tage, il y a les "bairros", terres calcaires et argileuses, oú prolifèrent l'olivier et le figuier, minuscule parcellement incarné par la culture romaine, empire tombé aux Portes de Santarém. Au Sud, sur la rive gauche du fleuve, l'on devine déjà la "lande", soit à perte de vue, sur de vastes zones de forêts de chênes-liège, soit par ses terres sabloneuses, fortifiées et cultivées par Ia domination Sarrasine. Au centre, recherchez les marais, la "campagne" ou le bord de l'eau oú vous pourrez vous allonger ou bien regarder les vignes, les champs de céréales ou les pâturages, les élevages des vastes plaines alluvionnaires devenues Ia résidence centenaire des "ex-libris" plus aristocratiques du Ribatejo: lc taureau, le cheval et l'homme.
|
||
![]() |
Les Courses de taureaux Ne vous fiez pas à
Ia légende de Ia "Dernière Corrida de Taureaux à
Salvaterra". En commençant exactement à Salvaterra
de Magos, dites-vous bien que rares sont les communnes,
parmi les douze que compte Ia Région Touristique du
Ribatejo, qui ne disposent pas d'arènes
"monumentales" oú, pendaiit les mois d'été,
l'on vous offre d'excellentes têtes d'affiche. Des
arènes oú l'on maitrise de majestueux animaux, grâce
aux mains habites des cavaliers, recherchés par tout le
monde de Ia taureaumachle.
|
||
![]() |
L'artisanat Messieurs les
touristes, habituez-vous àfaire Ia distinction entre les
innombrables foires et marchés du Ribatejo cathédrales
de l'ethnographie locale, allant de l'habillement au
langage c'est à dire, tout ce qui est vraiment régional
en matière d'art populaire. Nous ne pouvons pas vous
aider. Mais souvenez-vous, que tout artisan ne s'assume
que s'il est intégré dans son milieu. Et qu'ici, dans
les terres du Ribatejo, l'homme s'allie três aisément
à Ia culture de Ia vigne (dans les "champs"),
comme à l'élevage du bétail (dans Ia
"lande"). Ou bien encore, il s'associe aux
industries traditionnelles - c'est à dire, les tanneries
d'AIcanena ou les ateliers de tissage de Minde. II existe
bien d'autres activités secondaires, historiquement
enracinées dans Ia province - Ia céramique artistique
à Golegã ou à Chamusca; les poupées de chifion et
d'osier à Constância. Le voyageur pourra dorénavant
connaitre les activités artisanales du Ribatejo qui sont
si anciennes, Mais, pour en revenir aux
"champs" et à Ia viticultura, procurez-vous Ia
vannerie de vos rêves à Alpiarça ou à Almeirim, ou
bien de vieilles pièces de l'industrie verrière, si
typiques avec leur habillage de paille. Ensuite, quand
vous vous rapprocherez de Ia " lande ",
n'oubliez pas d'admirer Ia beauté des bas de lin de
Benavente; ce sont les préférés des gardiens de
taureaux. Citons encore les ouvrages exigeant beaucoup de
patience, que les bergers taillent dans le chêne-liège
ou dans le frêne pour "tuer le temps"... Et si
vous passez àCoruche, ne manquez pas de passer par un
atelier de maroquinerie. Sachez finalement, que les
habitants du Ribatejo sont fiers de ce que, outre les
plus anciens fils de Ia communauté, les jeunes aussi
s'occupent d'artisanat: on peut aller à Glória do
Ribatejo et voir des jeunes broder des coiffes et des
tabliers. En outre, même en ville, àSantarém ou bien
deux pas plus loin, à Tremês, il est possible d'admirer
de jeunes mains pétrir l'argile et créer des poteries
artistiques ou d'usage quotidien. Allez dans les villages
de Benavente ou de Golegã et assistez au forgeage du
fer. Car c'est là que réside l'un de nos secrets: il
existe toujours un mode de vie paysan qui exige encore
l'utilisation d'un panier d'osier, d'une cruche d'eau, ou
bien d'un tamis pour séparer l'ivraie du bon grain, que
ce soit pour le pain comme pour le fromage!
|
||
![]() |
Le Tage Lhistoire
pourrait commencer ainsi: il était une fois un fleuve
qui faisait tout qui voulait tout.
|
||
![]() |
Les rives Sur le Tage, de Golegã à Salvaterra de Magos; de Constância à Azambuja, il existe une infinie quantité de petits recoins oú il est possible de se baigner sur des plages bien particulières, aux origines populaires. Et elles sont toute imprégnées de Ia nostalgia propre aux paysans: au début, c'était des plages oú l'on allait goúter; puis on faisait Ia sieste le Dimanche dans les champs de blé, jusqu'à ce que certains, plus audacieux, ne se jettent dans le fleuve. A l'heure actuelle, c'est le touriste citadin qui les recherche: et les espaces sont accueillants; vive Ia tranquilité et, c'est un hâvre tout particulier pour les enfants! Notez donc sur, votre carnet de route les jolies petits plages et les recoins paradisiaques pour Ia pèche: Praia Doce (Salvaterra de Magos); Patacão de Cima (Alpiarça); Porto de Patacão (Chamusca) ou bien, sur l'autre berge du fleuve, Caneiras (Santarém); Palhota et Valada (Cartaxo) et Ia "Vala Real" d'Azambuja. D'autre part, adonez-vous à Ia pratique du bateau à moteur sur le Barrage de Magos (Salvaterra de Magos) ou bien choisissez un autre sport aquatique plus reposant, sur les écluses de Monte da Barca ou d'Agolada à Coruche. Espaces chéris, d'une rare beauté forestière, enclavée dans Ia sérénité des eaux douces des écluses.
|
||
![]() |
L'histoire Que ce soit I'Armurier de Santarém ou bien l'ancien palais royal d'Almeirim; -que ce soit l'exil de Camões à Constância ou bien le chant des landes de Coruche de Gil Vicente, tout vous raconte l'histoire du Ribatejo, l'histoire du Portugal. Il est alors temps que vous viviez et que vous décrouviez vouz-même cette histoire! Bien súr, vous allez corfimencer par le gothique: venez à Santarém - étourdissez-vous avec l'imposante façade de I'Eglise de Ia Graça ou bien appaisez vos sens en contemplant Ia simplicité de l'intérieur de I'Eglise de Santa Clara. Parcourrez Ia ville, son centre historique. Arrêtez-vous devant le Séminaire et passez du gothique ao baroque. Prenez votre temps pour visiter attentivement, le Musée Archéologique de São João de Alporão - impressionnants butins romains, arabes et tant d'autres. En pariant de musées: vous recherchez une diversité contrastée dans une seule province? Laissez-nous vous donner des exemples: passez de Ia somptueuse Maison Musée des Patudos (AIpiarça) à Ia simplicité du Musée Municipal de Benavente. C'est là que réside Ia richesse du Ribatejo. Recherchez dans le premier, Ia richesse de notre peinture, le mobilier le plus riche, les tapisseries les plus fines. Délectez-vous, dans le second, de Ia caresse du vêtement régional, de l'amour des ornements des maisons rurales, du savoir et de Ia glorie vécus des vieux outils agricoles exposés. L'âme du Ribatejo réside dans ce contraste: nous devons tout cet enrichissement au três bon goút d'un grand personnage de notre politique nationale - le républicain José Relvas - ainsi qu'au savoir et au mérite d'un patient éthnographe régional - Joaquim Parracho -. Respectivement créateurs de deux majestueux musées - à Alpiarça et à Benavente dont Ia coríimunauté jouit et qu'elle estime. Si l'on parle de muséologie, il faut témoigner de Ia même admiration et avant tout, profiter "in loco", de Ia prouesse de deux autres communes dont les joyaux sont à notre disposition. Nous voulons parler du Musée Rural et du Vin de Cartaxo - une légende vivante permettant de préserver un espace et une époque! Pour ce qui est d'autres sujets: - Ia photografie et Ia peinture -, c'est à Golegã que revient Ia palme avec les musées Carlos Relvas et Martins Correia. Des noms d'hier et d'aujourd'hui qui ont laissé le meilleur d'eux-mêmes à leur terre et à leur peuple: leur oeuvre.
|
||
![]() |
L'architecture traditionelle Nous parlons ici d'architecture traditionnelle, qui est une forme populaire d'intégration dans le paysage. Aussi simple et aussi belle que Ia richesse esthétique des palais les plus classiques du l8éme Siècle - qui existent au nord du district de Santarém! - ou que les inusables "instruments" de labour du Ribatejo, pièces du l9éme Siècle qui nous ont déjà été inspirés par le paysage de cette région du Tage... Il faut donc signaler les pièces les plus authentiques de l'architecture populaire portugaise et notez sur votre carnet de voyage, un monde rempli de belles surprises: passez par Coruche et faites un saut àErra, dans le monde du blanc, du badigeonage, de Ia frise bleue. Et si vous préférez l'odginalité, permettez-nous de vous ouvrir Ia porte de l'imaginaire, qui se traduit par Ia légèreté du bois, par les fondations, par le côte primitif des pieux des habitations lacustres des pècheurs fluviaux a Escaroupim (Salvaterra de Magos), à Patacão de Cima (Alpiarça), à Caneiras (Santarém) ou à Palhotas (Cartaxo).
|
||
![]() |
Le vin Permettez-nous de
tdnquer pour vous souhaiter Ia bienvenue et d'élever
notre calice rempli de quelques uns des meüleurs nectars
que produit le Portugal, ici, au sein des fertfles terres
arrosées par le Tage! A votre santé! Et montez donc aux
Portes du Soleil (Portas do Sol) afin de vous extasier
avec une mer de vin à perte de vue. Tout d'abord, Ia
primeur des blancs d'Almeirim et d'Alpiarça, ft-uités,
fins, suaves, comme une première "dame"
ouvrant le grand "bal" du plaisir de Ia table
du Ribatejo... Plaisir aussi réel que l'impétueux
Festival National de Ia Gastronomie, tant attendu tous
les ans à Santarém, vers Ia fin du mois d'Octobre!
C'est vers le Sud, sur l'autre úve du Tage, qu'habitent
les rouges corpulents, couleur grenade, ce sont les vins
du Cartaxo, qui nous permettent de poursuivre notre
"banquet"... Un rite dom le menu est facile à
composer dans ces terres du Ribatejo, puisque Ia région
est prodigue de riches matières premiares Voice le Tage
- ce fleuve omniprésent! - qui nous donne le mulet
grillé, Ia soupe à l'ail et à l'huile, le Sável, le
ragoút d'anguilles. Quant aux viandes, contentons-nous,
pour ce qui concerne le porc, de Ia "cachola"
(Alcanena) ou bien laissons-nous séduire par les
grillades populaires et misons également, dans les
terres de Ia "lande" (Coruche, Salvaterra de
Magos, Benavente), sur le ragoút préparé à Ia porte
du bistrot du village: le lard, l'entrecôte, Ia panse.
Vive le porc de nos élevages!
|
||
| Contacts ALCANENA
|
|||
| in "Ribatejo - Região de Turismo do Ribatejo" | |||
|
|||